• 外文学院组建战“疫”先锋志愿翻译服务站携手共抗疫情
    发布时间: 2020年03月25日

    新冠肺炎疫情发生以来,学院高度重视,以实际行动贯彻落实党中央、学校的决策部署,积极倡导外文师生结合学科专长,进一步发挥党支部战斗堡垒作用和党员先锋模范作用,成立厦门大学外文学院战“疫”先锋志愿翻译服务站

    学院于2月初发出倡议,招募志愿翻译服务站成员,倡议发出后,立即得到学院师生的热烈响应,目前共有志愿者130多人。在厦门大学信息学院人工智能翻译技术支持下和本院翻译专家指导下,向社会提供与疫情相关的英语、法语、日语、俄语、德语和西班牙语六个语种的社会服务翻译工作。

    时间紧,任务重。战“疫”先锋志愿翻译服务站全体成员团结一心,共克时艰。在翻译过程中,师生们查阅了大量文献与数据资料,确保翻译内容准确表达,出色的完成多项工作任务,为疫情防控贡献自己的力量。

    翻译疫情物资需求清单,帮助校友通过海外渠道筹集防疫物资捐赠给湖北等地180多家医院。

    帮助厦门市公安局出入境管理支队完成“疫情防控承诺书” 、“居家隔离自我观察承诺书”、“厦门市公安局出入境管理局关于恢复开放办证大厅的通告”的多语言翻译文本,积极配合防控工作做实做细。

    协助厦港街道党政办公室做好外籍人员入户调查,制订了正常工作日的党员值班表,提供英语电话翻译。

    帮助我校院友公司提供“新型冠状病毒(COVID-19)IgM/IgG抗体联合检测试剂盒(胶体金法)说明书”英语版、日语版翻译。

    战“疫”先锋志愿翻译服务站成员们这样说 

    英语翻译组:疫情当前,无数的党员奋战在一线,主动请缨抗击这场没有硝烟的战斗。学院的战“疫”先锋志愿翻译服务站是让我们发挥个人力量的一个大平台。而我作为一名学生党员,也想有一份光发一份热。 “沧海横流,方显英雄本色”,我们不一定都是英雄,但我们都是抗疫的一份子。


    日语翻译组:根据学科专长组建了日语翻译小组。在翻译相关稿件时认识自身不足,不断积累词汇、提高翻译技巧、把握翻译的严谨性,为全国的抗“疫”工作贡献自己的力量。“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”作为日语系学生,我们希望利用语言这一媒介积极参与抗“疫”。哪怕风浪再大夜再长,哪怕再平凡的我们,都一定会见证划破天际的曙光。


    法语翻译组:疫情就是命令,防控就是责任。在新型冠状病毒肆虐面前,每个人都有责任为防控疫情做出应有的贡献。参加翻译志愿工作过程中,有机会得以将理论运用到实践,在老师的指导下学习到更多的专业知识,积累了实践经验。最重要的是自己在志愿服务中真切感受和践行奉献精神,让青春在祖国最需要的地方绽放。

    俄语翻译组:在这场人民战争中,我们有义务也有责任利用自己的专业知识为疫情防控做出自己的一份贡献。当前,世界新冠肺炎疫情发展形势不容乐观,中国经验、中国模式越来越被世界各国所重视,病毒无国界,疫情防控需要我们守望相助、共同努力,构建人类命运共同体需要中国的声音,愿以我们的努力为防控疫情添砖加瓦,愿世界早日迎来明媚春光,这场战斗的胜利终将属于世界人民!



    德语翻译组:战“疫”先锋志愿翻译服务站为我们提供了对社会做出贡献与锻炼自我的机会和平台。我们德语专业的七位党员同学组成了德语翻译小组,尽最大努力参与到疫情专业词汇的翻译工作当中,努力为国家抗疫总体形势奉献光和热。在老师及同伴的鼓励下慢慢“摸清门路”,充分利用多种渠道完成翻译工作。希望祖国和世界人民一道,早日战胜疫情,重回春天!

    西语翻译组:面对国家需要,我们响应学院号召参加西班牙语翻译志愿者工作,将专业知识付诸实践,为防疫工作提供翻译支持,既在西语应用中丰富了公共卫生方面的词汇,又进一步挑战了自己检索、搜集、分析和归纳外语语料的能力,锻炼了西语翻译技巧,专业能力得到提升。更重要的是,我们尽己所能地为翻译疫情防控信息做出应有贡献,帮助到有需要的国际友人,切实践行人类命运共同体理念。展望未来,我们要砥砺前行,继续致力于西语防疫志愿翻译服务,不断学习完善专业知识,紧跟时代变化更新所学,从而更好地为社会服务。

    战胜疫情初露曙光,一个个带着希望的消息令人振奋,在翻译这条战线上,外文师生并肩战“疫”的工作仍在继续,我们将持续发挥专业优势、结合专业特点,积极主动投身抗击疫情行动,做到抗“疫”有担当,服务有力量。

    (外文学院 文/王莉玲、战“疫”先锋志愿翻译服务站)

    Top